Витамини, Vitamins, Vitamines, Vitamine, Витамины


Ако искаш хубаво здраво тяло, кожа, коса, висок тонус, добро настроение...  - основният елемент на  успеха е правилно селектирана храна и напитки . Това което консумираш се отразява директно на външния ти вид. Според различният сезон тялото функционира по различен начин: 
Si vous voulez un beau corps serré, la peau, des cheveux, ton haut, de l'humeur ... - L'élément de base de la réussite est bien sélectionné aliments et de boissons. Qu'est-ce que nous consommons vous touche directement à l'aspect extérieur. Selon diverses fonctions du corps saison différemment:
Wenn Sie einen schönen straffen Körper, Haut, Haare, hohe Ton, die Stimmung ... - Das Grundelement des Erfolgs ist richtig essen und trinken ausgewählt. Was wir konsumieren, wirkt direkt auf das äußere Erscheinungsbild. Nach verschiedenen Körperfunktionen Saison unterschiedlich:
Если вы хотите хороший плотный тела, кожа, волосы, высокий тон, настроение ... - Основным элементом успеха является правильно подобранный еды и питья. То, что мы потребляем затрагивает вас прямо к внешнему виду. По данным различных функций организма сезона по-разному:
 If you want a nice tight body, skin, hair, high tone, mood ... - the basic element of success is properly selected food and drink. What we consume affects you directly to the external appearance. According to various body functions season differently:



 ----------------
Зимата е сезона на застоя - престоя на затворени, понякога задимени/запотени помещения, по-малко слънчева ениергия и тежките храни .
Der Winter ist die Jahreszeit der Stagnation - geschlossen bleiben, manchmal rauchig / dampfenden Raum, weniger Solar eniergiya und schwere Mahlzeiten.
Зима сезона застоя - оставалась закрытой, иногда дымчатый / парной комнате, меньше солнечных eniergiya и тяжелой пищи.
Winter is the season of stagnation - stay closed, sometimes smoky / steamy room, fewer solar eniergiya and heavy meals.
L'hiver est la saison de stagnation - restent fermés, parfois fumé / salle à vapeur, moins eniergiya solaire et les repas lourds.
 -----------------
 Пролета е непрекъсно променяща се, което се отрязява и на нашия отганизъм – обърква се, активноста ни постепенно започва да се засилва което натоварва допълнително биологичната ни система.
  Der Frühling ist eine kontinuierliche Variable, die otryazyava und unsere otganizam - falsch ist, aktivnosta wir allmählich, dass zusätzliche Belastung biologischen Systems.
Весна непрерывной переменной, которая otryazyava и наши otganizam - это неправильно, мы aktivnosta постепенно увеличивается, что дополнительное бремя биологической системы.
Spring is a continuous variable, which otryazyava and our otganizam - is wrong, we aktivnosta gradually increases that additional burden biological system.
Le printemps est une variable continue, ce qui otryazyava et notre otganizam - est fausse, nous aktivnosta augmente progressivement ce système fardeau supplémentaire biologiques.
 -----------------------
 Лятото е и време за интересни преживявания, регулирано хранене, спорт, разходки и активна почивка.
L'été est le temps des expériences intéressantes, de l'alimentation régulée, le sport, la randonnée et de loisirs actifs.
Der Sommer ist die Zeit für interessante Erfahrungen, geregelte Ernährung, Sport, Wandern und aktive Erholung.
Лето время интересный опыт, регулируется диеты, спорт, туризм и активный отдых.
Summer is the time for interesting experiences, regulated diet, sports, hiking and active recreation.
 ---------------------------
Есента е преходния период, от активност на всички нива - към умерен ритъм на живот, което е свързано с пренастройване на биологияният ни часовник. 
L'automne est une période transitoire de l'activité à tous les niveaux - à un rythme modéré de la vie, qui est associé à réajuster biologiyaniyat notre montre.
Der Herbst ist eine Übergangszeit von Aktivität auf allen Ebenen - in moderatem Tempo des Lebens, die mit Nachstellen biologiyaniyat unsere Uhren verbunden ist.
Осень переходный период деятельности на всех уровнях - в умеренном темпе жизни, который связан с перестройке biologiyaniyat наши часы.
Autumn is a transitional period of activity at all levels - at a moderate pace of life, which is associated with readjusting biologiyaniyat our watch.
 ---------------------------
Ако искаш да поддържаш висок тонус, и добро здраве - всички усилия да дадат отличени резултати и максимален ефект – обърни внимание на това, което консумираш. 
If you want to maintain a high tone, and good health - all efforts to provide excellent results and maximum effect - pay attention to what you eat.
Si vous voulez garder un ton élevé, et une bonne santé - tous les efforts à fournir d'excellents résultats et l'effet maximal - faire attention à ce que vous mangez.
Если вы хотите, чтобы поддерживать высокий тонус и хорошее здоровье - все усилия для обеспечения отличных результатов и максимального эффекта - обратите внимание на то, что вы едите.
Alle Bemühungen um exzellente Ergebnisse und maximale Wirkung zu erzielen - - Wenn Sie einen hohen Ton, und eine gute Gesundheit pflegen wollen darauf achten, was Sie essen.

  ----------------------------------------
Здрави нокти, опъната кожа, хубава коса, добро оросяване, тонус, концентрация и всички онези  дарове от природата които все повече търсим в пространството около нас ?
Healthy nails, stretched skin, good hair, good irrigation, tone, strength and all those gifts of nature are increasingly looking into the space around us?
Ongles en bonne santé, la peau tendue, les cheveux bonne, bonne irrigation, le ton, la force et tous les dons de la nature sont de plus en plus à la recherche dans l'espace autour de nous?
 
Здоровые ногти, натянутая кожа, хорошие волосы, хорошее орошения, тон, силу и все эти дары природы все чаще обращаются в пространство вокруг нас?
Gesunde Nägel, gespannte Haut, schöne Haare, gute Bewässerung, Ton, Stärke und alle Gaben der Natur suchen zunehmend in den Raum um uns herum?
-----------------------------------

Трябва да отделиш малко време за да разбереш как да постигнеш това. Храни се, но разнообразно и разумно, доставяй на организма веществата от които има нужда през различните сезони и състояния. 
Sollte widmen einiger Zeit zu verstehen, wie dies zu erreichen. Lebensmittel, aber vielfältig und angemessen vermitteln dem Körper Substanzen, die es braucht in den verschiedenen Jahreszeiten und Bedingungen.
Should devote some time to understand how to accomplish this. Food, but diverse and reasonably convey the body of substances it needs in different seasons and conditions.
 Должен посвятить некоторое время, чтобы понять, как достичь этого. Продукты питания, но и многообразна и разумно передать тело веществ, она нуждается в разные сезоны и условия.
Devrait consacrer un certain temps à comprendre comment y parvenir. Alimentaire, mais diversifié et raisonnablement transporter le corps de substances dont il a besoin au cours des saisons et des conditions différentes.

 -----------------------------------------------
Тук ще има списък с много и различни елементи от които се нуждаем - как да си ги осигурим , по какъв начин ще ги усвоим най-пълноценно, в какво се съдържат и колко ни е необходимо през различните периоди ?
Wie man sie stellen, wie wir in vollen Zügen, was sie enthalten und wie wir zu unterschiedlichen Zeiten nutzen müssen - Es wird eine Liste von vielen verschiedenen Elementen, die wir brauchen werden?
Il y aura une liste de plusieurs éléments différents que nous avons besoin - la façon de les fournir, la façon dont nous allons utiliser pleinement, ce qu'ils contiennent et la façon dont nous avons besoin à des moments différents?
Там будет список из множества различных элементов, которые нам нужны - как обеспечить их, как мы будем использовать в полной мере, что они содержат и как нам нужно в разное время?
There will be a list of many different elements that we need - how to provide them, how we will utilize the fullest, what they contain and how we need at different times?
 -------------------------------------------


Понятието „Витамин” се появява през 1912 г., след като американския биохимик от полски произход Казимир Функ изолира от оризовите люспи съдържащо аминна група вещество (витамин В1), което лекува болестта бери-бери и го нарича „витамин“. 
The term "vitamin" appears in 1912, after American of Polish origin biochemist Casimir Funk isolated from rice husks containing amine group substance (vitamin B1), which cures the disease beriberi and called it "vitamin. "

Витамините са нискомолекулни органични вещества, необходими в минимални количества за нормалната жизнена дейност на човека и животните. Необходимостта от витамини е обоснована през 1880 г. от руския учен Н. И. Лунин. Днес са известни около 30 витамина. Влияят (пряко или като активни съставки на ензими, нуклеотиди) за растежа, обмяната на веществата, функциите на имунната система, нервната система, ендокринната система, кръвообразуването, кръвосъсирването и др. 
Vitamins are low molecular weight organic substances required in minute quantities for normal vital activity of humans and animals. The need for vitamins is founded in 1880 by Russian scientist NI moons. Today about 30 known vitamins. Influence (directly or as active components of enzymes, nucleotides) for growth, metabolism, immune function, nervous system, endocrine system, blood formation, blood coagulation and others.

Витамини се съдържат предимно в растенията. Някои витамини се синтезират от чревните бактерии. Могат да се образуват в организма от провитамини (каротини, стерини). Биват мастноразтворими (А, D, Е, К) и водноразтворими (С и група В).
Vitamins are contained primarily in plants. Some vitamins are synthesized by intestinal bacteria. May be formed in the body of pro (carotenes, styrene). Are fat soluble (A, D, E, K) and soluble (C and B).

 Потребностите от витамини са по-големи при бременност, кърмене, интензивна физическа и умствена работа, инфекциозни болести и всички дейности свързани с активност на организма.
 Needs for vitamins are higher during pregnancy, lactation, intense physical and mental work, infectious diseases and all activities related to activity of the organism.

Недостигът или липсата на витамини води до болестни състояния — хиповитаминозни и авитаминози, прекомерният прием (главно на А и D) — до хипервитаминози. Много витамини, използвани като лекарства, се получават чрез химичен и микробиологичен синтез.
 Shortages or lack of vitamins leads to disease conditions - hypovitaminosis and avitaminosis, excessive intake (mainly A and D) - to Hypervitaminosis. Many vitamins used as medicines are produced by chemical and microbiological synthesis.